中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

翻譯公司帶你學(xué)雙語知識:為何圣誕要說"Merry Xmas"?你知道X什么意思、該怎么念嗎?

“We wish you a Merry Xmas and a Happy New Year!”

你或許在許多地方都能聽到人們送出這樣的祝福,不久就是平安夜,對老外來說就好像大年夜過春節(jié)一樣。然而,你有想過為什么不是Happy Xmas和Merry New Year?Christmas又怎么會寫成Xmas?


我們就分幾步,來解開這個圣誕俗語的謎吧。

The First Step



如果你查中文詞典,merry這個詞和happy很像,意思上很難有所區(qū)別(區(qū)別還是有的,會在之后提到)。但如果你追溯一下歷史,就會發(fā)現(xiàn)merry來自于古英語詞匯“myrige”,意思是“pleasant(令人愉快的)”。

根據(jù)史料考察,早在16世紀(jì)的手抄本上,就出現(xiàn)了作為固定習(xí)語使用的Merry Christmas了。對于這種約定俗成的說法,就好像我們過年說“恭賀新禧”一樣,你無法從語法角度解釋為什么非得這么說。


The Second Step



人們是否真的只說Merry Christmas?不,在美國或許都這么說,但如今在英國本土其實(shí)有很多人說Happy Christmas。奇怪了,為什么歷史更悠久、更注重傳統(tǒng)的英國人反而要改口呢?其實(shí)這與兩位名人有關(guān)。

第一位名人,是英國大文豪Charles Dickens(狄更斯)。

他1843年出了一本書叫《圣誕頌歌》。通過他的筆,Merry Christmas成了當(dāng)時的“流行語”。或許就是從狄更斯“接地氣”開始,merry這個詞的意思變了:它不再是含蓄的“pleasant”,還多了“drunk”的意思,也就是以“醉酒、高歌、大笑”這種喧鬧放縱的形式來慶祝。

第二位名人,是英國女王Elizabeth II(伊麗莎白二世)。

英國王室向來講究傳統(tǒng),在文化觀念方面也較為保守?;蛟S是覺得merry這個詞“縱酒狂歡”形象不好,女王一直用的都是Happy。要知道,在英國圣誕夜收看女王的演講祝詞是一個傳統(tǒng),就好像我們看春晚。而女王每每說Happy Christmas時都會在人們心中留下深刻的印象。久而久之,在英國就有許多人和女王一樣不再用merry這個詞了。

當(dāng)然了,現(xiàn)在的美國人連英聯(lián)邦成員都不是,所以不受英國女王影響,照說Merry Christmas不誤。如果這事發(fā)生在1776年之前那就另當(dāng)別論了。

好了,了解Merry Christmas的歷史和演變后,我們該說說“Xmas”這件事了。

The Third Step



為什么要寫成Xmas?X是什么意思?

我們都知道,圣誕節(jié)是耶穌的生日,而Christmas以前也是一個詞組:Christ’s mass(基督的彌撒)。Christ這個詞來自于希臘語Xristos,英語發(fā)音就是Christos。

所以,X是“基督”的希臘語單詞Xristos的首字母縮寫。

然而Xmas并不是簡單地為了方便書寫而隱去Christ這個部分。你在正式的文檔或是與宗教相關(guān)的文字中是看不到這個單詞的,因?yàn)樗瑫r也弱化了“基督”的形象,讓圣誕節(jié)與耶穌生日和宗教含義淡化。在今天,Xmas更多見于非基督教國家,或者是在商業(yè)廣告上?;蛟S還因?yàn)閄看起來比較酷吧。

至于Xmas的念法,最好還是以Christmas [?krism?s] 的發(fā)音來讀,如果念成“X”的話也不是一定不行,但不會感覺“非主流”嗎?

我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認(rèn)證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

石楼县| 太湖县| 洛隆县| 平度市| 余庆县| 深水埗区| 阿拉尔市| 大荔县| 新兴县| 兴安县| 泸水县| 英山县| 房产| 龙泉市| 永昌县| 建昌县| 达孜县| 营口市| 泗洪县| 六盘水市| 雷山县| 奉化市| 泰兴市| 海盐县| 新竹县| 大石桥市| 谢通门县| 屯昌县| 石城县| 洪洞县| 龙海市| 洪洞县| 永和县| 双峰县| 白山市| 汕尾市| 承德县| 庄河市| 南投县| 罗田县| 满城县|