中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

跟杭州翻譯公司學每日一詞:抗擊新冠肺炎疫情的中國行動 Fighting COVID-19: China in Action

6月7日,我國發(fā)布《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書,記錄中國人民抗擊疫情的偉大歷程,與國際社會分享中國抗疫的經(jīng)驗做法,闡明全球抗疫的中國理念、中國主張。
China issued a white paper titled "Fighting COVID-19: China in Action" on June 7, to keep a record of the country's efforts in its own fight against the virus, to share its experience with the rest of the world, and to clarify its ideas on the global battle.

武漢客廳方艙醫(yī)院內(nèi)部。(圖片來源:中國日報)


【知識點】
新冠肺炎疫情是近百年來人類遭遇的影響范圍最廣的全球性大流行病,對全世界是一次嚴重危機和嚴峻考驗。這場疫情也是新中國成立以來傳播速度最快、感染范圍最廣、防控難度最大的一次重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件,對中國是一次危機,也是一次大考。疫情發(fā)生后,中國共產(chǎn)黨和中國政府高度重視、迅速應(yīng)對,開展疫情防控的人民戰(zhàn)爭、總體戰(zhàn)、阻擊戰(zhàn)。在防控和救治兩個戰(zhàn)場協(xié)同作戰(zhàn)方面,中國采取最全面最嚴格最徹底的防控措施,前所未有地采取大規(guī)模隔離措施,前所未有地調(diào)集全國資源開展大規(guī)模醫(yī)療救治,不遺漏一個感染者,不放棄每一位病患,實現(xiàn)“應(yīng)收盡收、應(yīng)治盡治、應(yīng)檢盡檢、應(yīng)隔盡隔”。
此次國務(wù)院新聞辦公室發(fā)布《抗擊新冠肺炎疫情的中國行動》白皮書,就是為了記錄中國抗擊疫情的艱辛歷程,分享中國疫情防控和醫(yī)療救治的有效做法,介紹中國人民歷經(jīng)疫情磨難的感受和體會,傳遞團結(jié)合作、戰(zhàn)勝疫情的信心和力量。白皮書包括前言、正文和結(jié)束語。正文分為四個部分,分別是中國抗擊疫情的艱辛歷程、防控和救治兩個戰(zhàn)場協(xié)同作戰(zhàn)、凝聚抗擊疫情的強大力量、共同構(gòu)建人類衛(wèi)生健康共同體。

【重要講話】

這次新冠肺炎患者救治工作,我們堅持人民至上、生命至上,前所未有調(diào)集全國資源開展大規(guī)模救治。
Following the principle that nothing matters more than the people's lives, China has unprecedentedly mobilized resources across the country to treat and rescue COVID-19 patients on a large scale.
——2020年6月2日,習近平在主持召開專家學者座談會時的講話

這次疫情發(fā)生以來,我們秉持人類命運共同體理念,密切同世界衛(wèi)生組織和相關(guān)國家的友好合作。主動同國際社會分享疫情和病毒信息、抗疫經(jīng)驗做法,向100多個國家和國際組織提供力所能及的物質(zhì)和技術(shù)援助。
Since the epidemic outbreak, China has been upholding the vision of building a community with a shared future for humanity and working closely with the World Health Organization and related countries. China has also actively shared epidemic and virus information, as well as containment experience and measures with the international community. It has provided material and technical support to over 100 countries and international organizations to the best of its ability.
——2020年6月2日,習近平在主持召開專家學者座談會時的講話

【相關(guān)詞匯】

公共衛(wèi)生安全
public health security

迅即應(yīng)對突發(fā)疫情
swift response to the public health emergency

團結(jié)合作共同抗疫
solidarity and cooperation in fighting the pandemic


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學歷的翻譯人員承擔; 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴格遵守國家標準執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

巫溪县| 崇仁县| 石渠县| 建始县| 枣阳市| 新营市| 博湖县| 吉林市| 鹰潭市| 永新县| 侯马市| 颍上县| 如东县| 西盟| 诸暨市| 宁陕县| 邵武市| 化德县| 武陟县| 武胜县| 天柱县| 龙陵县| 岳池县| 嘉禾县| 罗平县| 阿拉善左旗| 贵港市| 龙门县| 沐川县| 鄂伦春自治旗| 商城县| 海门市| 溧阳市| 图片| 永德县| 轮台县| 通道| 平山县| 河北省| 临夏县| 沙坪坝区|