中國(guó)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機(jī)構(gòu)品牌注冊(cè)商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機(jī)構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗(yàn)豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費(fèi)質(zhì)保
不限次、不限時(shí)
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

跟翻譯公司學(xué)每日一詞∣非物質(zhì)文化遺產(chǎn) intangible cultural heritage

6月13日是“2020年文化和自然遺產(chǎn)日”。文化和旅游部近日集中開展了一系列非遺宣傳展示活動(dòng)。受疫情影響,今年的遺產(chǎn)日非遺活動(dòng)以線上活動(dòng)為主,貼近年輕群體。1000余部非遺傳承紀(jì)錄影像、非遺題材紀(jì)錄片進(jìn)行公益性展播,多家網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)聯(lián)合舉辦“非遺購(gòu)物節(jié)”。
The Ministry of Culture and Tourism launched a series of promotional events for intangible cultural heritage (ICH) before the Cultural and Natural Heritage Day, which falls on June 13 this year. Due to the impact of the COVID-19 epidemic, the events are mainly staged online in youth-friendly formats. Over 1,000 documentaries on ICH are broadcast free online. China's major e-commerce platforms also jointly hold an online shopping festival to promote the sales of products related to ICH.

一位苗族姑娘正在挑選頭飾。苗族銀飾鍛制技藝是國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。(圖片來源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】
根據(jù)《中華人民共和國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》,非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是指各族人民世代相傳并視為其文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式,以及與傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式相關(guān)的實(shí)物和場(chǎng)所——可以是傳統(tǒng)口頭文學(xué)、美術(shù)書法等藝術(shù)形式,也可以是禮儀節(jié)慶等民間風(fēng)俗。截至2019年9月,我國(guó)已有40個(gè)項(xiàng)目列入聯(lián)合國(guó)教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄(名冊(cè)),居世界第一。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)和傳承,關(guān)系到每一位中華兒女的身份標(biāo)識(shí)和價(jià)值追求,有助于維系文化認(rèn)同、增強(qiáng)社會(huì)凝聚力,是全民參與、惠益全民的偉大事業(yè)。
文化和自然遺產(chǎn)日,源自2006年設(shè)立的文化遺產(chǎn)日,為每年6月的第二個(gè)星期六,2016年9月,國(guó)務(wù)院批復(fù)住房城鄉(xiāng)建設(shè)部,同意自2017年起,將 “文化遺產(chǎn)日”,調(diào)整設(shè)立為“文化和自然遺產(chǎn)日”。

【重要講話】
加強(qiáng)文物保護(hù)利用和文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承。
We will strengthen protection and utilization of cultural relics, and better preserve and carry forward our cultural heritage.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告

要系統(tǒng)梳理傳統(tǒng)文化資源,讓收藏在禁宮里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都活起來。
Efforts should be made to sort out traditional cultural resources and bring back to life relics sleeping in closed palaces, legacies of the vast land of China and records in ancient books.
——2013年12月,習(xí)近平在中共中央政治局第十二次集體學(xué)習(xí)時(shí)的講話

【相關(guān)詞匯】

優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
outstanding traditional culture

傳統(tǒng)手工藝
traditional handicrafts

文化和自然遺產(chǎn)
cultural and natural heritage


我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

我們的服務(wù)優(yōu)勢(shì)

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗(yàn)豐富  語種齊全  價(jià)格實(shí)惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅(jiān)持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對(duì)口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對(duì)應(yīng)專業(yè)深厚背景知識(shí)和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫(kù)與語料庫(kù)積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時(shí)間免費(fèi)修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機(jī)構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)&美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)認(rèn)證會(huì)員;[查看翻譯協(xié)會(huì)資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價(jià)格透明實(shí)惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

财经| 大化| 上林县| 册亨县| 嘉定区| 定日县| 平顶山市| 宁南县| 万安县| 诸城市| 弥渡县| 建阳市| 栾川县| 乌拉特后旗| 温州市| 平遥县| 治多县| 华宁县| 秀山| 云林县| 汨罗市| 钦州市| 锡林郭勒盟| 桓台县| 满洲里市| 德格县| 孝义市| 永登县| 新兴县| 商水县| 马龙县| 庄浪县| 大港区| 通化县| 厦门市| 昌江| 平谷区| 岳阳市| 井冈山市| 上虞市| 专栏|