中國&美國翻譯協(xié)會成員
正規(guī)翻譯服務(wù)商
服務(wù)熱線
400-8259-580

1799162066
云譯為本機構(gòu)品牌注冊商標(biāo)
云典翻譯
資質(zhì)正規(guī)
資質(zhì)齊全
眾多機構(gòu)認(rèn)可
經(jīng)驗豐富
10年老牌翻譯公司 術(shù)業(yè)有專攻
終身質(zhì)保 譯稿終身免費質(zhì)保
不限次、不限時
滿意付款
天貓支付寶擔(dān)保交易
方便快捷
正規(guī)發(fā)票
可開:增值稅專用發(fā)票
         增值稅普通發(fā)票
         增值稅電子發(fā)票
云譯翻譯公司

跟翻譯公司學(xué)每日一詞∣中非團結(jié)抗疫特別峰會 Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity Against COVID-19

國家主席習(xí)近平6月17日在中非團結(jié)抗疫特別峰會上發(fā)表主旨講話。他強調(diào),中非要堅定不移攜手抗擊疫情、推進(jìn)中非合作,共同打造中非衛(wèi)生健康共同體,推進(jìn)中非全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系高水平發(fā)展。
President Xi Jinping called on China and Africa to defeat the novel coronavirus with solidarity and cooperation. The two sides should work together to build a China-Africa community of health for all and take their comprehensive strategic and cooperative partnership to a greater height. Xi made the remarks in Beijing when chairing the Extraordinary China-Africa Summit on Solidarity against COVID-19 on June 17.

2020年6月17日晚,國家主席習(xí)近平在北京主持中非團結(jié)抗疫特別峰會并發(fā)表題為《團結(jié)抗疫 共克時艱》的主旨講話。(圖片來源:新華社)

【知識點】
中非團結(jié)抗疫特別峰會由中方和非盟輪值主席國南非、中非合作論壇共同主席國塞內(nèi)加爾共同倡議,以視頻方式舉行。南非總統(tǒng)拉馬福薩、塞內(nèi)加爾總統(tǒng)薩勒和埃及總統(tǒng)塞西、剛果(金)總統(tǒng)齊塞克迪、阿爾及利亞總統(tǒng)特本、加蓬總統(tǒng)邦戈、肯尼亞總統(tǒng)肯雅塔、馬里總統(tǒng)凱塔、尼日爾總統(tǒng)伊素福、尼日利亞總統(tǒng)布哈里、盧旺達(dá)總統(tǒng)卡加梅、津巴布韋總統(tǒng)姆南加古瓦、埃塞俄比亞總理阿比以及非盟委員會主席法基出席。聯(lián)合國秘書長古特雷斯、世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞作為特邀嘉賓與會。會議發(fā)表《中非團結(jié)抗疫特別峰會聯(lián)合聲明》,向國際社會發(fā)出中非團結(jié)合作的時代強音。

【重要講話】
當(dāng)前,疫情仍在全球蔓延,中國和非洲都面臨抗疫情、穩(wěn)經(jīng)濟、保民生的艱巨任務(wù)。我們要堅持人民至上、生命至上,統(tǒng)籌資源,團結(jié)合作,盡最大努力保護人民生命安全和身體健康,最大限度降低疫情負(fù)面影響。
COVID-19 is still affecting many parts of the world. Both China and Africa face the formidable task of combating the virus while stabilizing the economy and protecting people’s livelihoods. We must always put our people and their lives front and center. We must mobilize necessary resources, stick together in collaboration, and do whatever it takes to protect people’s lives and health and minimize the fallout of COVID-19.
——2020年6月17日,習(xí)近平主持中非團結(jié)抗疫特別峰會并發(fā)表主旨講話


【相關(guān)詞匯】

中非衛(wèi)生健康共同體
China-Africa community of health for all

中非合作論壇
Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)

中非友好
China-Africa friendship


我們的服務(wù)優(yōu)勢

我們的服務(wù)優(yōu)勢

資質(zhì)正規(guī)  經(jīng)驗豐富  語種齊全  價格實惠  交易安全

翻譯經(jīng)驗豐富 術(shù)業(yè)有專攻

1. 10年+ 從事翻譯行業(yè); 2. 堅持翻譯人員與翻譯資料專業(yè)對口的原則,任何專業(yè)資料的翻譯必須由具有對應(yīng)專業(yè)深厚背景知識和學(xué)歷的翻譯人員承擔(dān); 3.專業(yè)術(shù)語庫與語料庫積累

云譯翻譯質(zhì)量保障

1. 我們嚴(yán)格遵守國家標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行翻譯 2. 我們建立了ISO翻譯質(zhì)量管理體系 3. 我們擁有完善的售后服務(wù)體系   終身質(zhì)保;不限次數(shù)、不限時間免費修改至滿意為止

資質(zhì)正規(guī)齊全

1. 正規(guī)備案涉外翻譯機構(gòu);[查看公司涉外翻譯資質(zhì)] 2. 中國翻譯協(xié)會&美國翻譯協(xié)會認(rèn)證會員;[查看翻譯協(xié)會資質(zhì)] 3. 各類譯員資質(zhì)齊全;  [查看譯員資質(zhì)]

價格透明實惠,交易安全

1. 支持支付寶擔(dān)保交易,滿意付款 2. 支持天貓/淘寶店/支付寶/微信支付

长阳| 乌鲁木齐县| 芦山县| 泸西县| 寿阳县| 确山县| 洛隆县| 客服| 清新县| 星子县| 高邮市| 安仁县| 梁山县| 新安县| 老河口市| 临沂市| 康马县| 肃北| 章丘市| 靖宇县| 甘南县| 米易县| 武平县| 忻州市| 榆树市| 东乡族自治县| 灯塔市| 贵港市| 阳曲县| 雷波县| 民和| 托里县| 蓝田县| 五家渠市| 黎城县| 北宁市| 阳春市| 界首市| 萝北县| 启东市| 德州市|